澳门新葡亰平台游戏app > 新葡亰平台游戏网址 >

以前的《格萨尔》英雄轶闻藏译汉文章

近日,青海省《格萨尔》史诗研究所表示,随着《董氏预言授记》《英雄诞生》以及《赛马称王》这3部《格萨尔》史诗汉译本出版发行,目前该部史诗汉译本数量达15部350余万字。

卷帙浩繁的《格萨尔》史诗,有逾一百多万诗行、两千多万字,且内容仍在增长之中。2006年,《格萨尔》史诗被列入首批国家级非物质文化遗产名录,2009年入选联合国人类口头和非物质文化遗产代表作名录。

青海省《格萨尔》史诗研究所所长黄智介绍,新近完成的3部《格萨尔》史诗藏译汉本历时2年,共计60余万字,原文主要选自早期的古老原始版本和《格萨尔》民间艺人的说唱本。

《格萨尔》史诗藏译汉工作始自上世纪80年代,此前曾翻译出版《霍岭大战》《丹玛青稞宗》《辛丹内讧》等12部著作,主要是在前辈所翻译文本的基础上,进一步加工润色而成。

“此前的《格萨尔》史诗藏译汉作品,文学性及宗教色彩较强,对于没有藏文化背景的读者而言,理解起来相对困难。”黄智说,“此次新出版的3部汉译作品,在重视原文基础上,对史诗所特有的程式化规律和其中藏族原始谚语、宗教术语、诗歌等做了通俗化翻译,不同文化及年龄层次的读者皆可通俗地理解其故事的原貌和内容。”

黄智表示,《格萨尔》史诗汉译本的出版不仅具有较高的历史、文化、民俗研究价值,而且对于加强民族间的文化交流、弘扬中华民族的优秀传统文化,发掘、抢救和保护非物质文化遗产等具有重要的现实意义。 (中新)

上一篇:没有了
下一篇:没有了